-
1 с меня снимут мерку для (того , чтобы сшить) пальто
Makarov: I am going to be measured for an overcoatУниверсальный русско-английский словарь > с меня снимут мерку для (того , чтобы сшить) пальто
-
2 снимать мерку с (кого-л.) чтобы сшить одежду
General subject: measure for clothesУниверсальный русско-английский словарь > снимать мерку с (кого-л.) чтобы сшить одежду
-
3 снимать мерку с (кого-л.), чтобы сшить одежду
Универсальный русско-английский словарь > снимать мерку с (кого-л.), чтобы сшить одежду
-
4 снимать мерку с , чтобы сшить одежду
Makarov: (кого-л.) measure (smb.) for clothesУниверсальный русско-английский словарь > снимать мерку с , чтобы сшить одежду
-
5 снимать мерку с чтобы сшить одежду
General subject: (кого-л.) measure for clothesУниверсальный русско-английский словарь > снимать мерку с чтобы сшить одежду
-
6 с меня снимут мерку для пальто
Makarov: (того, чтобы сшить) I am going to be measured for an overcoatУниверсальный русско-английский словарь > с меня снимут мерку для пальто
-
7 (по)чинить
гл.Русские глаголы чинить/починить, ремонтировать могут относиться к любому объекту починки безотносительно к степени поломки или размерам починенной вещи (починить носки, машину), размерам и способам самого ремонта. Их английские эквиваленты, напротив, различают все эти параметры, относится к предметам разного типа и предполагают разные по характеру действия.1. to mend — чинить, починить, ремонтировать (относится, как правило, к предметам небольшого размера, а сам способ починки несущественен): I must have my leather coat mended, there arc holes in place of buttons, as well as a tear at the elbow. — Мне надо починить кожаное пальто, пуговицы оторвались и на их месте дырки, да и на локте дыра. I left my watch for the watchmaker to mend it. — Я оставила часы в мастерской для починки. My shoes need mending. — Мои туфли надо отдать в починку./Мои туфли нуждаются в ремонте. There is something wrong with the TV set we must have it mended. — Что-то не так с телевизором, надо его починить. The water pipe is leaking, call in the plumber to mend it. — У нас течет труба, позови водопроводчика починить се. This won't mend matters. — Этим дело не исправишь./Этим делу не поможешь.2. to repair — чинить, ремонтировать, починить (что-либо сломанное или поврежденное, обычно крупного размера; параллельно с глаголом употребляется и соответствующее ему существительное, как правило, в словосочетаниях): The bridge is closed for repairs. — Мост закрыт на ремонт. My flat needs capital repairs. — Моя квартира требует капитального ремонта. Little seems to have been done to repair the bridge. — Для ремонта моста почти ничего не сделано. Не had two operations to repair the torn ligaments in the left knee. — Ему сделали две операции, чтобы сшить связки на поврежденном левом колене. I have to have my car repaired. — Мне надо починить машину./Мне надо отремонтировать машину. How can I repair the wrong 1 have done her? — Как мне загладить свою вину перед ней? My car is crushed beyond repair. — Моя машина так разбита, что ее уже не отремонтируешь./Моя машинатак разбита, что ее уже не починишь. The church roof is badly in need of repair. — Крыша церкви требует немедленного ремонта. The road is under repair. — Дорога ремонтируется.3. to fix — починить, привести в порядок, привести в рабочее состояние ( неуточняет способа починки): Dad's outside fixing the brakes on his car. — Папа на улике чинит тормоза у машины./Папа на улице исправляет тормоза у машины. The room should be fixed in no time. — Немедленно приведи комнату в порядок. Can you fix my watch? — Вы можете починить мои часы? The broken chair needs fixing. — Сломанный стул надо починить (снова скрепить сломанные части). Loose wheels can be fixed here. — Разболтавшиеся колеса подтянут здесь./Разболтавшиеся колеса закрепят здесь./Разболтавшисся колеса зафиксируют здесь.4. to overhaul — починить, провести полный ремонт, связанный с разборкой и заменой частей; перебрать, пересмотреть, перестроить: to overhaul the car's transmission — сменить трансмиссию в машине/ перебрать трансмиссию в машине/заменить трансмиссию в машине; to overhaul the welfare system — изменить систему социальной поддержки граждан; to be thoroughly overhauled — подвергнуться полному осмотру/пройти диспансеризацию The churches are overhauling their old doctrines. — Церковь пересматривает свои старые доктрины. The company needs overhauling its techniques and methods. — Компании необходимо пересмотреть свою технологию и методы работы. Не was thoroughly overhauled by the doctor. — Доктор полностью, тщательно обследовал его./Доктор провел полное обследование. The aircraft is not new, but it has been recently overhauled. — Самолет не новый, но он недавно прошел капитальный ремонт. The engine needs overhauling. — Мотор требует ремонта./Мотор надо перебрать.5. to darn — чинить, штопать, починить: Your socks are all holes, they are past darning. — У тебя носки все драные, их уже штопать нельзя. Young women do not darn socks and stockings these days, they just throw them out instead. — Молодые хозяйки сегодня не штопают носков и чулок, они их просто выбрасывают.6. to patch — чинить, латать, класть заплатку, починить: Can you patch the puncture in your bike? — Ты можешь сам залатать проколотую шину велосипеда? His patched overcoat spoke eloquently of his situation. — Его залатанное пальто красноречиво говорило о том, в какой он оказался ситуации. The roof leaks, it needs patching. — Крыша течет, ее надо залатать.
См. также в других словарях:
Край Мира — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 октября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можн … Википедия
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Симпсоны (сезон 6) — Страна США … Википедия
Сто один далматинец — One Hundred And One Dalmatians … Википедия
27 свадеб — 27 dresses Жанр романтическая комедия … Википедия
Крыжовник (рассказ) — Крыжовник Жанр: рассказ Автор: Антон Павлович Чехов Язык оригинала: русский Год написания: 1898 Публикация: 1898 … Википедия
Фиговый лист — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Фиговый лист 1) лист растения фиги (другие названия … Википедия
Сто один далматинец (мультфильм) — Постер мультфильма «Сто один далматинец» (англ. «One Hundred And One Dalmatians») мультфильм студии Уолта Диснея, экранизация одноименной повести Доди Смит. Режиссёры Вольфганг Райтерман, Хэмилтон Ласк и Клайв Джероними. Экранизация произведения … Википедия
Фиговый листок — Фиговый лист 1) ботан. наружный орган растения фиги (другие названия: инжир, смоква); 2) В Библии в книге Бытие листья смоковницы (фиги) использовали Адам и Ева, чтобы сшить себе первую одежду, после того, как осознали себя нагими после… … Википедия
День народного единства — День народного единства российский государственный праздник. Отмечается 4 ноября, начиная с 2005 года. П … Википедия
Куда попало — Прост. 1. В любое место, всё равно куда. Сдурел ты совсем! Такие деньги угробишь! Работал работал и выкинешь куда попало. А если уж на то пошло, где тут тебе строиться! Тесно тут, тесно! (А. Меньков. Самая счастливая забота). За окнами, в голубом … Фразеологический словарь русского литературного языка